{"id":1397,"date":"2015-01-08T19:19:26","date_gmt":"2015-01-08T19:19:26","guid":{"rendered":"http:\/\/vmd.hr\/?page_id=1397"},"modified":"2015-01-15T20:19:49","modified_gmt":"2015-01-15T20:19:49","slug":"opci-uvjeti-putovanja","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/vmd.hr\/hr\/home\/o-nama\/opci-uvjeti-putovanja\/","title":{"rendered":"OP\u0106I UVJETI PUTOVANJA"},"content":{"rendered":"<p><strong>1. SADR\u017dAJ ARAN\u017dMANA<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"line-height: 1.5;\">Organizator va\u0161eg putovanja jam\u010di provedbu programa prema opisu aran\u017emana u programu koji on organizira i koji ste primili. Sadr\u017eaj aran\u017emana organizator \u0107e ostvariti u potpunosti i na opisani na\u010din, osim u slu\u010daju izuzetnih okolnosti (rat, nemiri, \u0161trajkovi, teroristi\u010dke akcije, sanitarni poreme\u0107aji, elementarne nepogode, intervencije nadle\u017enih vlasti i sl.).<\/span><\/p>\n<p><strong>2. PRIJAVE I UPLATE<\/strong><\/p>\n<p>Prijave za putovanje primaju se u poslovnici organizatora putovanja kao i u poslovnicama agencija koje on ovlasti. Prilikom prijave putnik je du\u017ean dati sve podatke ili dokumente koje zahtijeva odre\u0111eni program putovanja.<\/p>\n<ol>\n<li>Prilikom prijave putnik upla\u0107uje 30 % vrijednosti aran\u017emana, a razlika do pune cijene upla\u0107uje se najkasnije 30 dana prije po\u010detka putovanja.<\/li>\n<li>Za &#8220;rezervacije na upit&#8221; upla\u0107uje se akontacija od 100 kn. Dobijemo li potvr\u0111enu rezervaciju, uplata se ura\u010dunava u cijenu aran\u017emana. Ako rezervaciju nije mogu\u0107e potvrditi, organizator vra\u0107a navedeni iznos u cijelosti. Ne prihvati li putnik potvr\u0111enu rezervaciju u\u010dinjenu prema njegovom zahtjevu, organizator zadr\u017eava upla\u0107enu akontaciju za pokri\u0107e tro\u0161kova rezervacije.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Na dan prijave, putnik potpisuje ugovor o organiziranju putovanja, te njegovim potpisivanjem sve \u0161to je navedeno u ovim uvjetima postaje pravna obveza i za putnika i za organizatora.<\/p>\n<p><strong>3. SADR\u017dAJ I CIJENA ARAN\u017dMANA<\/strong><\/p>\n<p>Sadr\u017eaj aran\u017emana odnosno cijena aran\u017emana uklju\u010duje sve \u0161to je organizator putovanja naveo u programu putovanja.<\/p>\n<p>Posebne usluge su usluge koje nisu uklju\u010dene u cijenu aran\u017emana pa ih stoga putnik posebno pla\u0107a. Ove se usluge trebaju zatra\u017eiti prilikom prijave i dopla\u0107uju se na cijenu aran\u017emana. Fakultativne i posebne usluge koje putnik zatra\u017ei tijekom trajanja putovanja pla\u0107aju se turisti\u010dkom pratitelju ili predstavniku organizatora putovanja u valuti zemlje u kojoj se usluga pru\u017ea.<\/p>\n<p>Cijene aran\u017emana objavljene su u kunama, a izra\u010dunate prema cijenama usluga u referentnim valutama po prodajnom te\u010daju poslovne banke organizatora putovanja na odre\u0111eni dan.<\/p>\n<p>Organizator zadr\u017eava pravo promjene objavljenih cijena u slu\u010daju promjene cijena smje\u0161taja, prehrane, prijevoznih i drugih usluga, odnosno u slu\u010daju promjene vrijednosnog odnosa valuta koje su osnova za izra\u010dunavanje cijene aran\u017emana. Za povi\u0161enje cijene aran\u017emana do 10 % nije potrebna suglasnost kupca (pove\u0107anje se obra\u010dunava na sve dijelove uplate). U slu\u010daju povi\u0161enja ve\u0107eg od 10 %, kupac ima pravo raskinuti ugovor bez tro\u0161ka otkaza, najkasnije u roku od dva dana od dostavljene pismene obavijesti. Ne otka\u017ee li putnik u navedenom roku, zna\u010di da je suglasan s novom cijenom.<\/p>\n<p><strong>4. KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA<\/strong><\/p>\n<p>Ponu\u0111eni smje\u0161tajni objekti, restorani, prijevozna sredstva i dr. opisani su prema slu\u017ebenoj kategorizaciji mjesne turisti\u010dke organizacije u vrijeme izdavanja programa. Standardi smje\u0161taja, prehrane, usluga i dr. pojedinih mjesta i zemalja su razli\u010diti i nisu usporedivi.<\/p>\n<p>Informacije koje putnik dobije na prodajnom mjestu ne obvezuju organizatora u ve\u0107oj mjeri nego obavijesti navedene u programu putovanja.<\/p>\n<p><strong>5. PROMJENA PROGRAMA<\/strong><\/p>\n<p>Organizator putovanja ima pravo promijeniti program ako nastupe izvanredne okolnosti koje se ne mogu predvidjeti, izbje\u0107i ili otkloniti (vidi to\u010dku 1). Ugovoreni smje\u0161taj mo\u017ee se zamijeniti samo smje\u0161tajem u objektu iste ili vi\u0161e kategorije, a na teret organizatora.<\/p>\n<p>Napomena za adventure putovanja: adventure putovanja spadaju u kategoriju putovanja koja izlaze izvan okvira uobi\u010dajenih turisti\u010dkih aran\u017emana, te su, a s obzirom na odre\u0111en stupanj nepredvidivosti same provedbe istog, u izvedbi navedenog programa putovanja mogu\u0107a izvjesna odstupanja od predo\u010denog programa, a uslijed izvanrednih okolnosti na koje i na \u010diji slijed i posljedice VMD putni\u010dka agencija nije u mogu\u0107nosti utjecati. Pod navedenim izvanrednim okolnostima podrazumijeva se sljede\u0107e: promjene vremenskih uvjeta, elementarne nepogode, intervencije lokalnih vlasti, neispunjenje i\/ili manjkavo ispunjenje obveza lokalnih davatelja usluga i sl. Lokalni obi\u010daji, standardi smje\u0161taja, prehrane, sigurnosnih slu\u017ebi, transportnih i drugih usluga pojedinih mjesta i zemalja mogu biti lo\u0161iji i\/ili se vrlo razlikovati od uobi\u010dajenih standarda pru\u017eanja, odnosno kakvo\u0107e istih. VMD putni\u010dka agencija zadr\u017eava, bez prethodne najave, pravo promjene programa u slu\u010daju nastupa navedenih i njima sli\u010dnih izvanrednih okolnosti, a koje se ne mogu predvidjeti, izbje\u0107i ili otkloniti.<\/p>\n<p><strong>6. PRAVO ORGANIZATORA NA OTKAZ<\/strong><\/p>\n<p>Organizator mo\u017ee otkazati aran\u017eman potpuno ili djelomi\u010dno ako prije ili za vrijeme njegova trajanja nastupe izvanredne okolnosti koje se ne mogu izbje\u0107i niti otkloniti, a da su iste nastupile u vrijeme objave i prodaje programa bile bi opravdan razlog da organizator program ne objavi i ne primi prijave aran\u017emana.<\/p>\n<p>Organizator tako\u0111er mo\u017ee otkazati aran\u017eman u slu\u010daju da se ne prijavi neophodan broj putnika predvi\u0111en za odre\u0111eni aran\u017eman. Uz program svakog aran\u017emana organizator putovanja objavljuje minimalan broj putnika. Organizator je du\u017ean sve kupce izvijestiti o otkazu najmanje 5 dana prije po\u010detka aran\u017emana te im vratiti cjelokupan upla\u0107eni iznos aran\u017emana.<\/p>\n<p><strong>7. ODUSTAJANJE PUTNIKA OD PUTOVANJA<\/strong><\/p>\n<p>\u017deli li putnik otkazati putovanje, mora to u\u010diniti pismeno. Datum pismenog otkaza predstavlja osnovu za obra\u010dun otkaznih tro\u0161kova prema sljede\u0107oj ljestvici (osim za putovanje na sajam CeBIT za kojeg vrijede specifi\u010dni uvjeti otkaza, a navedeni su u Ugovoru o organiziranju putovanja):<\/p>\n<ul>\n<li>za otkaz do 30 dana prije puta organizator napla\u0107uje 10% cijene aran\u017emana, a najmanje 100 kuna,<\/li>\n<li>za otkaz od 29 do 22 dana prije puta 25%,<\/li>\n<li>za otkaz od 21 do 15 dana prije puta 40%,<\/li>\n<li>za otkaz od 14 do 8 dana prije puta 80%,<\/li>\n<li>za otkaz od 7 do 0 dana prije polaska na put organizator \u0107e naplatiti 100 % cijene aran\u017emana,<\/li>\n<li>ako se putnik ne pojavi ili otka\u017ee aran\u017eman nakon njegova po\u010detka, organizator \u0107e naplatiti cjelokupni iznos aran\u017emana.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Kada su stvarno nastali tro\u0161kovi ili kada je udio u fiksnim tro\u0161kovima grupe ve\u0107i od onih u navedenoj ljestvici, organizator putovanja zadr\u017eava pravo naplate stvarno nastalih tro\u0161kova. Navedeni tro\u0161kovi otkaza primijenjuju se na promjene nadnevka polaska ili smje\u0161tajnog objekta, kao i na sve druge bitne promjene. Ukoliko putnik koji otkazuje putovanje na\u0111e novog korisnika iste rezervacije, organizator zara\u010dunava samo tro\u0161kove uzrokovane zamjenom. Kod otkazivanja svih aran\u017emana ne vra\u0107a se tro\u0161ak nabave viza ni putnih isprava.<\/p>\n<p><strong>8. OBVEZE ORGANIZATORA PUTOVANJA<\/strong><\/p>\n<p>Organizator je du\u017ean brinuti o provedbi usluga kao i o izboru izvr\u0161itelja usluga pa\u017enjom dobrog organizatora te brinuti o pravima i interesima putnika suglasno dobrim obi\u010dajima u turizmu. Organizator je du\u017ean putniku pru\u017eiti sve navedene usluge za pojedini aran\u017eman u programu i odgovara putniku zbog mo\u017eebitnog neizvr\u0161enja usluga ili dijela usluga.<\/p>\n<p>Organizator isklju\u010duje svaku odgovornost u slu\u010daju promjena i neizvr\u0161enja usluga prouzro\u010denih vi\u0161om silom (to\u010dka 1) ili ka\u0161njenjem prijevoznih sredstava za koje prijevoznik ne odgovara prema pozitivnim propisima i me\u0111unarodnim konvencijama. U ovim slu\u010dajevima, sve dodatne tro\u0161kove podmiruje putnik.<\/p>\n<p><strong>9. OBVEZE PUTNIKA<\/strong><\/p>\n<p>Putnik je du\u017ean:<\/p>\n<ul>\n<li>posjedovati valjane putne isprave. Tro\u0161kove gubitka ili kra\u0111e dokumenata tijekom putovanja snosi putnik. Ako je za neko putovanje potrebna viza, organizator putovanja mo\u017ee, na zahtjev putnika i kada je to mogu\u0107e, uz nadoplatu posredovati u njenom pribavljanju. Organizator putovanja ne jam\u010di isho\u0111enje viza;<\/li>\n<li>cijepiti se i posjedovati potvrde i dokumente o cijepljenju za putovanja u zemlje za koje je ono potrebno prema propisima Svjetske zdravstvene organizacije. U tom slu\u010daju putnik prila\u017ee lije\u010dni\u010dku potvrdu. Neposjedovanje ovih dokumenata kao i \/ ili neispravnost putnih isprava koje dovede do odustajanja od putovanja ili nemogu\u0107nosti nastavka putovanja ne obvezuju organizatora putovanja te se obra\u010dunavaju otkazni tro\u0161kovi iz to\u010dke 7;<\/li>\n<li>po\u0161tivati carinske i devizne propise Republike Hrvatske, kao i dr\u017eava u kojima boravi tijekom putovanja;<\/li>\n<li>pridr\u017eavati se ku\u0107nog reda u svim posje\u0107enim objektima te sura\u0111ivati s izvr\u0161iteljima usluga u dobroj namjeri;<\/li>\n<li>prilikom polaska na putovanje turisti\u010dkom pratitelju odnosno predstavniku organizatora predo\u010diti dokument o pla\u0107enom aran\u017emanu (original voucher, potvrdu o uplati, kopiju virmana).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>U slu\u010dajevima nepo\u0161tivanja ovih obveza, putnik odgovara organizatoru za u\u010dinjenu \u0161tetu.<\/p>\n<p><strong>10. PRTLJAGA<\/strong><\/p>\n<p>Putnik ima pravo na besplatan prijevoz do 15 kg prtljage na \u010darterskim letovima te do 20 kg prtljage na redovitim zra\u010dnim linijama. Djeca do 2 godine nemaju pravo na besplatan prijevoz prtljage. Prtljaga se prevozi na putnikov rizik, stoga se preporu\u010da osiguranje prtljage kod osiguravaju\u0107eg dru\u0161tva.<\/p>\n<p>Organizator putovanja nije odgovoran za uni\u0161tenu ili izgubljenu prtljagu, kao ni za kra\u0111u prtljage ili dragocjenosti u hotelu (preporu\u010da se najam sefa). Prijavu za o\u0161te\u0107enu ili izgubljenu prtljagu putnik upu\u0107uje prijevozniku ili recepciji smje\u0161tajnog objekta, ovisno gdje su o\u0161te\u0107enje ili gubitak nastupili.<\/p>\n<p><strong>11. PUTNO OSIGURANJE<\/strong><\/p>\n<p>U skladu sa Zakonom o turisti\u010dkoj djelatnosti (\u201cNarodne novine\u201d br. 8\/96 &#8211; u daljnjem tekstu Zakon), djelatnici agencije u kojoj se upla\u0107uje aran\u017eman obvezni su putniku ponuditi \u201cpaket\u201d putnog osiguranja koji se sastoji od zdravstvenog osiguranja putnika tijekom boravka u inozemstvu te osiguranja prtljage, osiguranja od posljedica nesretnog slu\u010daja i osiguranja od otkaza putovanja. Prihva\u0107anjem ugovora o organiziranju putovanja, koji \u010dine i ovi uvjeti putovanja, kupac potvr\u0111uje da mu je bio ponu\u0111en \u201cpaket\u201d putnih osiguranja.<\/p>\n<p><strong>12. SMJE\u0160TAJ U SOBE\/APARTMANE<\/strong><\/p>\n<p>Ukoliko kupac nije izri\u010dito ugovorio sobu\/apartman s posebnim odlikama, prihvatit \u0107e bilo koju sobu\/apartman slu\u017ebeno registriranu za izdavanje i opisanu u katalogu i cjeniku doti\u010dnog objekta. Kad je to mogu\u0107e, organizator \u0107e poku\u0161ati zadovoljiti putnikov dodatni zahtjev za smje\u0161tajem (komfor, orijentacija sobe, kat i sl.), ali ne mo\u017ee jam\u010diti ispunjenje takvog zahtjeva.<\/p>\n<p><strong>13. RJE\u0160AVANJE PRIGOVORA<\/strong><\/p>\n<p>Ako su usluge iz programa nepotpuno ili nekvalitetno izvr\u0161ene, putnik mo\u017ee zahtijevati razmjernu od\u0161tetu tako da prilo\u017ei pismeni prigovor. Svaki putnik &#8211; nositelj ugovora &#8211; ima pravo prigovora zbog neizvr\u0161ene ugovorene usluge. Svaki putnik &#8211; nositelj ugovora &#8211; prigovor podnosi zasebno.<\/p>\n<p>Postupak u svezi s prigovorom:<\/p>\n<ul>\n<li>odmah, na samome mjestu, putnik reklamira neodgovaraju\u0107u uslugu kod turisti\u010dkog pratitelja odnosno predstavnika organizatora, a ako ga nema, kod izvr\u0161itelja usluga. Ako putnik na samome mjestu ne prihvati ponu\u0111eno rje\u0161enje prigovora koje odgovara upla\u0107enoj usluzi, organizator ne\u0107e uva\u017eiti naknadnu putnikovu reklamaciju niti na nju odgovoriti.<\/li>\n<li>ako uzrok prigovoru ne bi bio otklonjen, putnik s turisti\u010dkim pratiteljem ili predstavnikom organizatora ili izvr\u0161iteljem usluga o tome sastavlja pismenu potvrdu u dva primjerka koju obojica potpisuju. Putnik zadr\u017eava jedan primjerak ove potvrde.<\/li>\n<li>najkasnije 8 dana po povratku s puta putnik predaje pismeni prigovor u prodajnom mjestu gdje je uplatio aran\u017eman te prila\u017ee pismenu potvrdu koju je potpisao predstavnik i mo\u017eebitne ra\u010dune za dodatne tro\u0161kove. Organizator \u0107e primiti u postupak samo potpuno dokumentirane pritu\u017ebe koje primi u roku 8 dana.<\/li>\n<li>organizator je du\u017ean donijeti pismeno rje\u0161enje na ovaj prigovor u roku 14 dana po primitku prigovora u prodajnom mjestu. Organizator mo\u017ee odgoditi rok rje\u0161enja pritu\u017ebe zbog prikupljanja informacija i provjere navoda \u017ealbe kod davalaca usluga, najvi\u0161e za jo\u0161 14 dana. Organizator \u0107e rje\u0161avati samo one pritu\u017ebe kojima se uzrok nije mogao otkloniti u mjestu odmora.<\/li>\n<li>dok organizator ne donese rje\u0161enje, putnik se odri\u010de posredovanja bilo koje druge osobe, arbitra\u017ee UHPA-e, sudske ustanove ili davanja informacija u javna glasila.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Najvi\u0161a nadoknada po prigovoru mo\u017ee dose\u0107i iznos reklamiranog dijela usluga, a ne mo\u017ee obuhvatiti ve\u0107 iskori\u0161tene usluge kao ni cjelokupni iznos aran\u017emana. Ovime se isklju\u010duje pravo kupca na nadoknadu idealne \u0161tete.<\/p>\n<p>Putnik koji nije zadovoljan odgovorom organizatora putovanja, a koristio je usluge agencije \u010dlanice UHPA-e, pridr\u017eavao se svih gore navedenih naputaka za provedbu postupka u svezi s prigovorom i raspola\u017ee svom potrebnom dokumentacijom, mo\u017ee se \u017ealiti arbitra\u017ei UHPA-e.<\/p>\n<p><strong>14. NADLE\u017dNOST SUDA<\/strong><\/p>\n<p>U smislu to\u010dke 13 ovih uvjeta, kupac usluge iz doti\u010dnog programa ima pravo reklamacije kod organizatora programa. Ukoliko kupac nije zadovoljan rje\u0161enjem organizatora, ima pravo na sudsku arbitra\u017eu. Za takav slu\u010daj ugovara se nadle\u017enost suda u mjestu sjedi\u0161ta odgovornog organizatora.<\/p>\n<p><strong>15. OSIGURANJE ZA SLU\u010cAJ STE\u010cAJA ORGANIZATORA PUTOVANJA<\/strong><\/p>\n<p>U skladu sa Zakonom, u slu\u010daju ste\u010daja organizatora putovanja, putnici zate\u010deni na putovanju kao i osobe koje su uplatile akontacije za putovanje trebaju na najbr\u017ei na\u010din kontaktirati ALLIANZ ZAGREB d.d., Zagreb, Selska 136\/138 &#8211; tel. 01 3670 367- faks 01 3670 355 te navesti adresu i broj telefona \/ telefaksa gdje ih predstavnik Osiguranja mo\u017ee na\u0107i.<\/p>\n<p><strong>16. OSIGURANJE OD ODGOVORNOSTI<\/strong><\/p>\n<p>Sukladno Zakonu o pru\u017eanju usluga u turizmu, VMD ima sklopljen ugovor o osiguranju od odgovornosti za \u0161tetu koju prouzro\u010di putniku neispunjenjem, djelomi\u010dnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obveza koje se odnose na paket aran\u017eman.<\/p>\n<p><strong>17. UPOZORENJE<\/strong><\/p>\n<p>Ovi op\u0107i uvjeti putovanja sastavni su dio ugovora koji putnik sklapa s organizatorom putovanja. Potpisivanjem ugovora putnik u cijelosti prihva\u0107a program i uvjete putovanja. Ovo izdanje uvjeta putovanja isklju\u010duje sva ranija izdanja.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1. SADR\u017dAJ ARAN\u017dMANA Organizator va\u0161eg putovanja jam\u010di provedbu programa prema opisu aran\u017emana u programu koji on organizira i koji ste primili. Sadr\u017eaj aran\u017emana organizator \u0107e ostvariti u potpunosti i na opisani na\u010din, osim u slu\u010daju izuzetnih okolnosti (rat, nemiri, \u0161trajkovi, teroristi\u010dke akcije, sanitarni poreme\u0107aji, elementarne nepogode, intervencije nadle\u017enih vlasti i sl.). 2. PRIJAVE I UPLATE Prijave za putovanje primaju se u poslovnici organizatora putovanja kao i u poslovnicama agencija koje on ovlasti. Prilikom prijave putnik je du\u017ean dati sve podatke ili dokumente koje zahtijeva odre\u0111eni program putovanja. Prilikom prijave putnik upla\u0107uje 30 % vrijednosti aran\u017emana, a razlika do pune cijene upla\u0107uje se najkasnije 30 dana prije po\u010detka putovanja. Za &#8220;rezervacije na upit&#8221; upla\u0107uje se akontacija od 100 kn. Dobijemo li potvr\u0111enu rezervaciju, uplata se ura\u010dunava u cijenu aran\u017emana. Ako rezervaciju nije mogu\u0107e potvrditi, organizator vra\u0107a navedeni iznos u cijelosti. Ne prihvati li putnik potvr\u0111enu rezervaciju u\u010dinjenu prema njegovom zahtjevu, organizator zadr\u017eava upla\u0107enu akontaciju za pokri\u0107e tro\u0161kova rezervacije. &nbsp; Na dan prijave, putnik potpisuje ugovor o organiziranju putovanja, te njegovim potpisivanjem sve \u0161to je navedeno u ovim uvjetima postaje pravna obveza i za putnika i za organizatora. 3. SADR\u017dAJ I CIJENA ARAN\u017dMANA Sadr\u017eaj aran\u017emana odnosno cijena aran\u017emana uklju\u010duje sve \u0161to je organizator putovanja naveo u programu putovanja. Posebne usluge su usluge koje nisu uklju\u010dene u cijenu aran\u017emana pa ih stoga putnik posebno pla\u0107a. Ove se usluge trebaju zatra\u017eiti prilikom prijave i dopla\u0107uju se na cijenu aran\u017emana. Fakultativne i posebne usluge koje putnik zatra\u017ei tijekom trajanja putovanja pla\u0107aju se turisti\u010dkom pratitelju ili predstavniku organizatora putovanja u valuti zemlje u kojoj se usluga pru\u017ea. Cijene aran\u017emana objavljene su u kunama, a izra\u010dunate prema cijenama usluga u referentnim valutama po prodajnom te\u010daju poslovne banke organizatora putovanja na odre\u0111eni dan. Organizator zadr\u017eava pravo promjene objavljenih cijena u slu\u010daju promjene cijena smje\u0161taja, prehrane, prijevoznih i drugih usluga, odnosno u slu\u010daju promjene vrijednosnog odnosa valuta koje su osnova za izra\u010dunavanje cijene aran\u017emana. Za povi\u0161enje cijene aran\u017emana do 10 % nije potrebna suglasnost kupca (pove\u0107anje se obra\u010dunava na sve dijelove uplate). U slu\u010daju povi\u0161enja ve\u0107eg od 10 %, kupac ima pravo raskinuti ugovor bez tro\u0161ka otkaza, najkasnije u roku od dva dana od dostavljene pismene obavijesti. Ne otka\u017ee li putnik u navedenom roku, zna\u010di da je suglasan s novom cijenom. 4. KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA Ponu\u0111eni smje\u0161tajni objekti, restorani, prijevozna sredstva i dr. opisani su prema slu\u017ebenoj kategorizaciji mjesne turisti\u010dke organizacije u vrijeme izdavanja programa. Standardi smje\u0161taja, prehrane, usluga i dr. pojedinih mjesta i zemalja su razli\u010diti i nisu usporedivi. Informacije koje putnik dobije na prodajnom mjestu ne obvezuju organizatora u ve\u0107oj mjeri nego obavijesti navedene u programu putovanja. 5. PROMJENA PROGRAMA Organizator putovanja ima pravo promijeniti program ako nastupe izvanredne okolnosti koje se ne mogu predvidjeti, izbje\u0107i ili otkloniti (vidi to\u010dku 1). Ugovoreni smje\u0161taj mo\u017ee se zamijeniti samo smje\u0161tajem u objektu iste ili vi\u0161e kategorije, a na teret organizatora. Napomena za adventure putovanja: adventure putovanja spadaju u kategoriju putovanja koja izlaze izvan okvira uobi\u010dajenih turisti\u010dkih aran\u017emana, te su, a s obzirom na odre\u0111en stupanj nepredvidivosti same provedbe istog, u izvedbi navedenog programa putovanja mogu\u0107a izvjesna odstupanja od predo\u010denog programa, a uslijed izvanrednih okolnosti na koje i na \u010diji slijed i posljedice VMD putni\u010dka agencija nije u mogu\u0107nosti utjecati. Pod navedenim izvanrednim okolnostima podrazumijeva se sljede\u0107e: promjene vremenskih uvjeta, elementarne nepogode, intervencije lokalnih vlasti, neispunjenje i\/ili manjkavo ispunjenje obveza lokalnih davatelja usluga i sl. Lokalni obi\u010daji, standardi smje\u0161taja, prehrane, sigurnosnih slu\u017ebi, transportnih i drugih usluga pojedinih mjesta i zemalja mogu biti lo\u0161iji i\/ili se vrlo razlikovati od uobi\u010dajenih standarda pru\u017eanja, odnosno kakvo\u0107e istih. VMD putni\u010dka agencija zadr\u017eava, bez prethodne najave, pravo promjene programa u slu\u010daju nastupa navedenih i njima sli\u010dnih izvanrednih okolnosti, a koje se ne mogu predvidjeti, izbje\u0107i ili otkloniti. 6. PRAVO ORGANIZATORA NA OTKAZ Organizator mo\u017ee otkazati aran\u017eman potpuno ili djelomi\u010dno ako prije ili za vrijeme njegova trajanja nastupe izvanredne okolnosti koje se ne mogu izbje\u0107i niti otkloniti, a da su iste nastupile u vrijeme objave i prodaje programa bile bi opravdan razlog da organizator program ne objavi i ne primi prijave aran\u017emana. Organizator tako\u0111er mo\u017ee otkazati aran\u017eman u slu\u010daju da se ne prijavi neophodan broj putnika predvi\u0111en za odre\u0111eni aran\u017eman. Uz program svakog aran\u017emana organizator putovanja objavljuje minimalan broj putnika. Organizator je du\u017ean sve kupce izvijestiti o otkazu najmanje 5 dana prije po\u010detka aran\u017emana te im vratiti cjelokupan upla\u0107eni iznos aran\u017emana. 7. ODUSTAJANJE PUTNIKA OD PUTOVANJA \u017deli li putnik otkazati putovanje, mora to u\u010diniti pismeno. Datum pismenog otkaza predstavlja osnovu za obra\u010dun otkaznih tro\u0161kova prema sljede\u0107oj ljestvici (osim za putovanje na sajam CeBIT za kojeg vrijede specifi\u010dni uvjeti otkaza, a navedeni su u Ugovoru o organiziranju putovanja): za otkaz do 30 dana prije puta organizator napla\u0107uje 10% cijene aran\u017emana, a najmanje 100 kuna, za otkaz od 29 do 22 dana prije puta 25%, za otkaz od 21 do 15 dana prije puta 40%, za otkaz od 14 do 8 dana prije puta 80%, za otkaz od 7 do 0 dana prije polaska na put organizator \u0107e naplatiti 100 % cijene aran\u017emana, ako se putnik ne pojavi ili otka\u017ee aran\u017eman nakon njegova po\u010detka, organizator \u0107e naplatiti cjelokupni iznos aran\u017emana. &nbsp; Kada su stvarno nastali tro\u0161kovi ili kada je udio u fiksnim tro\u0161kovima grupe ve\u0107i od onih u navedenoj ljestvici, organizator putovanja zadr\u017eava pravo naplate stvarno nastalih tro\u0161kova. Navedeni tro\u0161kovi otkaza primijenjuju se na promjene nadnevka polaska ili smje\u0161tajnog objekta, kao i na sve druge bitne promjene. Ukoliko putnik koji otkazuje putovanje na\u0111e novog korisnika iste rezervacije, organizator zara\u010dunava samo tro\u0161kove uzrokovane zamjenom. Kod otkazivanja svih aran\u017emana ne vra\u0107a se tro\u0161ak nabave viza ni putnih isprava. 8. OBVEZE ORGANIZATORA PUTOVANJA Organizator je du\u017ean brinuti o provedbi usluga kao i o izboru izvr\u0161itelja usluga pa\u017enjom dobrog organizatora te brinuti o pravima i interesima putnika suglasno dobrim obi\u010dajima u turizmu. Organizator je du\u017ean putniku pru\u017eiti sve navedene usluge za pojedini aran\u017eman u programu i odgovara putniku zbog mo\u017eebitnog neizvr\u0161enja usluga ili dijela usluga. Organizator isklju\u010duje svaku odgovornost u slu\u010daju promjena i neizvr\u0161enja usluga prouzro\u010denih vi\u0161om silom (to\u010dka 1) ili ka\u0161njenjem prijevoznih sredstava za koje prijevoznik ne odgovara prema pozitivnim [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":18,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/vmd.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1397"}],"collection":[{"href":"https:\/\/vmd.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/vmd.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vmd.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vmd.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1397"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/vmd.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1397\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1403,"href":"https:\/\/vmd.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1397\/revisions\/1403"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vmd.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/18"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/vmd.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1397"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}